Translation of "per sposare" in English


How to use "per sposare" in sentences:

Il mio miglior amico sta per sposare la ragazza dei suoi sogni.
My best friend is getting married To the girl of his dreams. But not everything about this trip
Monica ed io ci stiamo per sposare.
Me and Monica are getting married.
Allora lei ha divorziato per sposare il tenente Manion?
Did you divorce your first husband to marry Lt. Manion?
Se continua così, finirà per sposare la prima ragazza con cui va a letto.
If things don't change for him, he's gonna marry the first girl he lays.
Dougie sta per sposare una lolita.
Dougie's engaged to be married to a babe.
La figlia del capo dei Wachati... sta per sposare... il principe della tribù dei Wachootoo.
The daughter of the Wachati chief is set to wed the first son of the Wachootoo tribe.
Mi è stato detto dalla signorina Morton che lui sta per sposare una certa sig.na Grey che ha 50.000 sterline!
I was told by Miss Morton, that he is soon to marry a Miss Grey with 50, 000!
Sai cosa significa essere innamorati di qualcuno che sta per sposare un altro?
You know what it's like to be in love with someone who's marrying someone else?
Sono grassa e sto per sposare l'uomo sbagliato.
I'm fat! And I'm gonna marry the wrong guy.
Mr Lowenstein sta scrivendo un articolo sulla famiglia, visto che sto per sposare il figlio del sindaco.
Mr Lowenstein is writing a piece on the family, since I'm marrying the mayor's son and all.
Hai finito per sposare quel tipo che ti eri portata dietro l'ultima volta?
Did you end up marrying that hunk you brought around here last time?
Il proprietario sta per sposare mia figlia oggi.
Its owner's marrying my daughter today.
I miei mi hanno spedita lì a 16 anni per sposare Menelao.
My parents sent my there when I was 16 to marry Menelaus.
Mio figlio, il brillante chirurgo, sta per sposare una precaria.
My son, the brilliant surgeon is gonna marry a temp.
Non mi sto per sposare, mamma, sto solo dando un'occhiata in giro.
I'm not getting married, Mom. I'm just seeing what's out there.
Casanova sta per sposare una donna famosa per la sua pudicizia.
Casanova is about to marry a young woman famous for her modesty.
Ho sentito che stai per sposare quella bella fica.
I heard you're marrying that fine piece of ass of yours.
Se solo potessi indicarmi il castello... dovrei essere al ballo per sposare il mio vero amore.
Please, if you could just point me to the castle? I'm supposed to be at the ball to wed my true love,
Tutto cio' che voglio e' darvi un grande spettacolo perche' ti stai per sposare!
All I want to do is give you a great show because you're getting married!
Sembra che stia per sposare un unicorno.
Sounds like I'm marrying a unicorn.
Diciamo solo che la mia ex ragazza si sta per sposare.
Let's just say my ex-girlfriend's getting married.
Il fratello dell'uomo che stai per sposare non va bene per me?
The brother of the man you are to marry is not appropriate for me?
Il signor James Ashford sta per sposare la nipote del marchese di Winchester.
Mr. James Ashford is to marry the niece of the Marquis of Winchester.
E finira' per sposare quest'altra donna e passera' il resto della sua vita con lei.
And he'll end up marrying this other woman and spending the rest of his life with her.
Il mio volubile fratello si sta per sposare con un'inglese.
My fairy brother's getting married to a guy with a British accent.
Cioe', stai per sposare questa ragazza.
I mean, you're marrying this girl.
Eppure, in questo soleggiato pomeriggio di Boston, un orsacchiotto parlante sta per sposare la sua ragazza, dimostrando due cose:
And yet on this bright sunny Boston afternoon, a talking teddybear is about to marry his girlfriend. Proving two things.
Non stiamo parlando dell'uomo che stavi per sposare?
Are we not talking about the same man that you were going to marry?
La dolce, ingenua provinciale che stai per sposare potra' credere a questo comportamento amorevole e cooperativo, ma tua madre no.
That sweet, naive hick you're marrying might buy this loving, cooperative attitude, but not your mommy.
Ero della stessa idea quando mia madre stava per sposare Jack.
I was the same way when my mom was gonna marry Jack.
Sprecano la loro vita alla ricerca del principe azzurro, ma poi finiscono per sposare uno che non ha altro che un buon lavoro
I mean they spend their whole life looking for Prince Charming and then they marry the guy who's got a good job and is gonna stick around.
Era il ragazzo che stavo per sposare...
He was the boy I was gonna marry.
Cioe', si stanno per sposare, e lui non ha nessuna intenzione di essere fedele.
I mean, they're about to get married, and he has no intention of being faithful.
Stavo per sposare questa povera ragazza.
I was gonna marry that poor little girl.
Ma ora, sto per sposare un uomo che mi ama davvero.
But now, I'm engaged to marry a man who actually loves me.
Mia madre sta per sposare con uno che conosce da 3 mesi e si trasferira' in Texas per stare con lui.
My mom is marrying this guy she's known for three months and moving to Texas to be with him.
Dev'essere cosi' difficile per te... con Mary che si sta per sposare...
It must be so hard for you, what with Mary getting married...
Sto per sposare... un uomo meraviglioso... che si da' il caso sia un principe.
I am about to marry a fabulous man... Who happens to be a prince.
Capisco che non ero la tua prima scelta per sposare Claire, ma sono passati 18 anni e non c'e' stato giorno in cui non sia stato un marito fedele per tua figlia e un ottimo padre per i tuoi nipoti.
I get that I wasn't your first choice to marry Claire, but it's been 18 years, and there hasn't been a day when I wasn't a loyal husband to your daughter and a great dad to your grandkids.
Nessuno dei vostri figli è adatto per sposare mia figlia.
None of your sons are fit to marry my daughter.
Amico... sei un milionario, ora, e stai per sposare una fica pazzesca.
Dude, you're a millionaire now, and you're marrying that hot chick.
Antonio ha assunto una prostituta per sposare suo padre per riavere i suoi soldi, ma la prostituta si e' rivelata sua sorella scomparsa da anni, l'ex reginetta di bellezza.
Antonio hired a hooker to murder his father... so that he can get back the money, but the hooker ended up being his long-lost sister, the former beauty queen.
Sto per sposare la ragazza dei miei sogni... e sono finalmente riuscito a convincere mia madre a non venire in luna di miele con noi.
I'm marrying the girl of my dreams and finally got my mother to agree not to come on our honeymoon.
ed è un argomento abbastanza convincente per sposare una persona che vi piace molto, tanto per cominciare.
We even live longer, which is a pretty compelling argument for marrying someone you like a lot in the first place.
Dopo aver superato la sorpresa di essere scaricato, ha concluso che per un pelo non stava per sposare una persona irrazionale,
After he got over his surprise at being, you know, turned down, he concluded he'd had a narrow escape from marrying an irrational person.
Quando tornavo a casa, ogni volta, scoprivo che le figlie dei miei vicini si stavano per sposare
As I went back, every time I went, I found that my neighbors' girls were getting married.
Ma, appena incoronato, il re commise un grave errore politico sottraendosi al matrimonio combinato con una principessa francese, per sposare in segreto la vedova di un nobile minore.
But the newly crowned King made a tragic political mistake by backing out of his arranged marriage with a French Princess to secretly marry the widow of a minor Noble.
Mi stavo per sposare con l'amore della mia vita.
I had just gotten engaged to marry the love of my life.
2.7359600067139s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?